英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语新闻 >  内容

‘当我知道的时候,我的三明治掉在了地上’:这些公司周六不允许营业

所属教程:双语新闻

浏览:

tianxiaoyu

2020年07月04日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
‘I dropped my sandwich when I found out’: The firms l will not be allowed to open on Saturday

‘当我知道的时候,我的三明治掉在了地上’:这些公司周六不允许营业

Gyms, casinos and bowling alleys will not be allowed to open on Saturday as pubs and restaurants welcome customers back.

随着酒吧和餐馆欢迎顾客回来,健身房、赌场和保龄球馆周六将不允许营业。

The head of one of the UK’s largest bowling companies has said he dropped his sandwich when he heard the Prime Minister announce that his business would be one of the few not allowed to reopen this Saturday.

英国一家最大的保龄球公司的负责人表示,当他听到首相宣布他的公司将成为本周六不被允许重新开业的少数公司之一时,他的三明治掉了。

‘当我知道的时候,我的三明治掉在了地上’:这些公司周六不允许营业

Bowling alleys, casinos and gyms will keep their doors shut even as pubs, gaming arcades and restaurants are allowed to welcome customers back after more than three months of lockdown.

保龄球馆、赌场和健身房将继续关闭大门,即使酒吧、游戏厅和餐厅在禁闭三个多月后允许欢迎顾客回来。

The announcement came as a shock to Steve Burns, who was sat at his computer when he heard the news.

这一消息让史蒂夫·伯恩斯感到震惊,当他听到这个消息时,他正坐在电脑前。

“When Boris (Johnson) made his announcement, we were all sat merrily watching it,” he said, as his team was preparing for new restrictions on social distancing for when they planned to reopen alongside the pubs on July 4.

“当鲍里斯(约翰逊)宣布他的决定时,我们都坐在那里开心地观看,”他说。他的团队正准备为7月4日在酒吧旁重新开张做准备,以限制社交距离。

The company had already emailed customers to tell them the good news, but as the Prime Minister spoke, it became clear that the 1,000 bookings they already had for Saturday would need to be cancelled.

该公司已经给客户发了电子邮件,告诉他们这个好消息,但就在首相讲话时,很明显,他们周六已经预订的1000个座位需要取消。

“I dropped my sandwich on to my keyboard when he said bowling alleys (would not open),” Mr Burns told the PA news agency.

“当他说保龄球馆不会开的时候,我把三明治掉在了键盘上,”伯恩斯告诉PA通讯社。

“That was genuinely the first time we heard of it, it was a complete shock to the system.”

“那确实是我们第一次听说这件事,对整个系统是一次彻底的打击。”

The bowling giant, which had already started to experiment with social distancing in early March, before lockdown struck, had been ready to go, Mr Burns said.

伯恩斯先生说,这家保龄球巨头早在3月初,也就是在封锁之前,就已经开始尝试社交距离,已经做好了准备。

‘当我知道的时候,我的三明治掉在了地上’:这些公司周六不允许营业

Now though, the company is one of a select few not sure when business will restart.

不过现在,该公司是少数几个不确定何时重新开业的公司之一。

Among these firms are worried gym owners.

在这些公司中,健身房的老板们忧心忡忡。

Several other businesses are also itching to reopen their doors.

其他几家企业也渴望重新开业。

John O’Reilly, the chief executive of Grosvenor Casino owner Rank Group, said he was “obviously disappointed” that casinos will not reopen, but has held encouraging talks with Government.

格罗夫纳赌场老板Rank Group的首席执行官约翰奥莱利表示,他对赌场不会重新开放“显然感到失望”,但他已与政府进行了令人鼓舞的会谈。


内容来自 听力课堂网:/show-500-476269-1.html
用手机学英语,请加听力课堂
微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐